Are you good?

Text-only Version: Click HERE to see this thread with all of the graphics, features, and links.



Dario Argento
If you can translate this into English you are good

Hej med dig gamle dreng

cLoVi€
a jak to przetlumaczysz to jestes lepiej niz good stick out tongue

Dario Argento
Nopeno

Corran
I can't do it, does that mean I am naughty?

cLoVi€
laughing

Dario Argento
No

Corran
so even though I can't so it, I am still good? confused

Dario Argento
No.. You are good if you can translate it

cLoVi€
i think i know what does it mean.

sth like: hi, how r you.

Myth
No

Dario Argento
Close, but not close enough

cLoVi€
"what's with you?"
yhmm.... i don't know dannish stick out tongue

Dario Argento
No

Myth
I got it.

Meet me behind the bleechers so we can naughty

Dario Argento
Nope... But hell yeah, lets do that eek!

dj_matrix
laughing out loud

cLoVi€
you r both guys. blink no comments stick out tongue


hmm... the first word is "hi" for sure

starshine
There is some Swedish, and I don't know what language "dreng" is. confused

hej: hi
med: together
dig: for you
gamle: pre-existent

Dario Argento
It is danish all of it

starshine
all?
Then Swedish is a lot like Danish.

Dario Argento
Yep

starshine
well, med is along/together/with. Did I got that right?

Myth
Hello to you boy.

Dario Argento
It means "with", but not in this sentence. Just pretend "med dig" isn't there.

Dario Argento
Almost

Myth
Hello pre-existent boy?

Dario Argento
Just translate "gamle", and then you got it.

starshine
Hello old boy???

Myth
But I can't. sad

Damn, lost again.

Dario Argento
Congratulations!!!! you are good big grin

starshine
Yay!!! Happy Dance

Myth
*Myth commits suicide. sad

Dario Argento
I understand you... You are a LOSER.

Dario Argento
Sorry, I forgot a smiley wink

Myth
*Myth was bluffing but commits suicide for real this time.

Dario Argento
oops

starshine
Ok, translate this:

Nostan sinulle hattuani!

Corran
You like it rough????

Dario Argento
I can't cry

Dario Argento
Hello old boy?

starshine
Don't cry smile

I'll give you a hint. It's finnish stick out tongue

starshine
nope

hint:
nostaa: to lift

and hattu is almost like it in english

Corran
I take my hat off to you?

cLoVi€
nothing you. sth. stick out tongue


litf you hat.

starshine
Yeah, that's pretty much the right answer.
But not quite.

cLoVi€
hmmmmmmm....

in finnish i know only "voi vittu" "perkele" and "rakastan sinua" confused

starshine
yeah, those first two are especially used amongst the young people.stick out tongue

Ok, the right answer was: I lift my hat to you. (or something like that)

cLoVi€
confused probably... i got it from song.

starshine
from what song?

cLoVi€
yhmm....
ei enaa koskan (i think it means never again)

starshine

cLoVi€
"nazywam sie"
(it is not realle "e" but sth like "e,"wink


ok.. i thought i don't remeber right spelling.. stick out tongue

starshine
thanks smile

Ellen
gamle or gammal that is same word and mean's *old*

chops
why dont u figure out this .............. selia macoroniala shishkablaben stimp willfa chops

Text-only Version: Click HERE to see this thread with all of the graphics, features, and links.