Spanish idioms in "Y to Mama También"

Text-only Version: Click HERE to see this thread with all of the graphics, features, and links.



Bob Scott

Kes
Well it could be slang. Spanish from Argentina is different from the spanish in Spain. Same with Mexican.

Bob Scott
Right. It is slang. The question is, just what slang? I'm hoping someone will know enough Spanish slang to come up with what Julio actually said based on my description of what I hear when I replay the line. Maybe someone else who also has the DVD and knows their Spanish could figure it out. But, it's a long shot.

Kes
Well the movie is based where? I mean the character that says that line is from Mexico, Spain...where?

Paola
^ He's from Mexico

Gael Garcia or Diego Luna, can't remember which Julio is.

rohan524
Julio was Gael, Tenoch was Diego. Loved the film. Saw it in Sydney, didn't even know it was running which is good. Otherwise I would have had to wait like months to see it in Manila. I do not know Spanish though so I'm not much of a help in that department.

Paola
I'll watch it again and translate the whole movie for you smart

(nah! I won't, but I love showing-off)

IceWithin
Mexican spanish is really weird... so is argentinian...
theu have all these words wacko

Pablo G

Text-only Version: Click HERE to see this thread with all of the graphics, features, and links.