This is the thread where you take scenes from the movie and translate them into what the characters were implying with what they said. Its all about connotation, dearies. We already started in another thread, so I'll post what Willofthewisp and I got here (all the good stuff is Willofthewisp):
From the scene where Liz finds Jack in Tortuga in front of the Pearl:
Jack: Elizabeth? You know these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. I happen to have no dress in my cabin...
Translation: Did my fantasy come to life? Oh, but in my fantasy you wouldn't be wearing anything. I wonder how vulnerable you are right now...
Liz: Jack, I know Will came to find you, where is he?
Translation: Damn, why do you have to be so charming? I'm trying to focus on Will here.
Jack: Darling, i hate to tell you this, but through an entirely unforseeable set of circumstances that have nothing whatsoever to do with me, poor Will has been press-ganged into Davy Jones' crew.
Translation: I arranged the whole affair to my pleasure. Will is a wimp who can't protect himself, much less you.
Jack: Davy Jones?
Translation: You don't have to make up such outrageous stories. If you want to seduce me, just do it.
Norrington: Oh please. Captain of the Flying Dutchman.
Translation: How can Jack use Davy Jones as a pick-up line?! Why does everything he says sound so sexy? Why can't i be more like that?
Elizabeth: All i want is to find Will.
translation: All I want is to find Will so I can dump him and move on to YOU.
Jack: Is that really what you want?
Translation: Can you possibly resist me?
Liz: Of course.
Translation: Uh, I'm trying my hardest to resist you...
Jack: Because I would think you would want to find a way to save Will from his grim fate.
Translation: It's impossible to resist me. If we go on a meaningless side journey to save whats-his-face, I'll prove it to you.
Liz: And you would have a way of doing that?
Translation: Does this involve you and me in your cabin?
Jack: With my compass (opens it and closes it quickly)
Translation: Give her some slack, then reel her in
Norrington: Oh please, a compass that's broken and doesn't point north?
Translation: I'll talk them into having a threesome yet.
Jack: It doesn't point north.
Translation: I do love to entice you
Liz: Where does it point?
Translation: SOMETHING had better be pointing at me right now
Jack: It points to what you want most in this world.
Translation: Something is definitely pointing at you, my dear
Liz: Jack. Are you telling the truth?
Translation: And is it giving me a standing ovation?
Jack: Every word, love
Translation: Not only a standing ovation, it's demanding an encore
Jack: So what you want is to find the chest.
Translation: Because I can't very well make sweet love to you dead
Liz: To save Will!
Translation: Oh yeah.....Will...
Jack: By finding the chest
Translation: Yeah, let's pretend it's about Will right now.
From the Curiosity Scene:
Liz: I just thought i'd be married by now. I'm so ready to be married.
Translation: The lingerie i was going to wear was stunning. i'm so ready to get laid.
Jack: You know Lizzie, I am the captain of a ship, and being so, i can perform a marriage right here, right on this deck, right now.
translation: You know sexy woman i cant get out of my head, i am pretty experienced in that area, and the deck of the ship would make the perfect area for us to explore that together.
Liz: no thank you
translation: there are people around.
Jack: why not? we are very much alike you and I... I and you... US...
translation: they wouldnt mind- we both look hott naked.
Jack: We're very much alike, you and I, I and you. Us.
Translation: You want me and you know it.
Liz: Except for a sense of decency and honor, and a moral center, and personal hygeine.
Translation: I'm not taking you right here right now on the ship.
Jack: Trifles
Translations: Even if I dare you to?
Jack: You'll come over to my side. I know it.
Translation: And then from my side into the cabin
Liz: You seem very certain
Translation: And hot, don't forget hot.
Jack: One word, love, curiosity.
Translation: I'm undressing you with my eyes even as we speak.
(some dialogue, cuts down to her not being able to resist)
Liz: Why doesn't your compass work?
Translation: How much do you want me?
Jack: My compass works fine.
Translation: You won't win that easily....yet
From the scene right after they blow up the kraken, partly.
Jack: Abandon ship.
Translation: I've made my decision. No turning back.
Gibbs: Jack! The pearl!
Translation: We're all going to be out of a job if we live through this.
Jack: She's only a ship mate.
Translation: She's not as hott as Lizzie.
Liz: He's right. We have to head for land.
Translation: Cause I'm not risking a love scene on a sinking ship.
Pintel/Ragetti: Thats a lot of open water.
Translation: You two can't keep away from each other. You really think you'll be able to restrain yourselves all the way to land?
Will: We have to try. We can get away as it takes down the Pearl.
Translation: I get the feeling there is something going on that I'm not aware of on this ship.
Gibbs: Abandon Ship. Abandon ship or abandon hope.
Translation: Crap. this means going back to HER...
Liz: Thank you Jack.
Translation: You are my hero. You win this round.
Jack: We're not free yet love.
Translation: Will is 10 feet away, and he has a weapon.
Liz: You came back. I always knew you were a good man.
Translation: Even without lingerie, I got you.
Long sexy kiss.
Liz: It's after you not the ship. It's not us. This is the only way don't you see? I'm not sorry.
Translation: How far are you willing to go for me? Can you believe I am as kinky as you? I'll probably kill myself if you don't escape. How much time do we have left? Could he undress me one-handed?
From the scene where Jack, Liz and Norrie go onto Isle Cruses to find the chest.
Liz: This compass doesn't work. and it certainly doesn't show you what you want most.
Translation: Its a shame this compass works perfectly, cause if Jack sees it he will know I have no more excuses.
Jack: Yes it does. You're sitting on it.
Translation: I really hope the chest is there, cause otherwise I will have no more excuses...
Liz: Beg your pardon?
Translation: Woah- did he just come out and say he wants me most?
Jack: Move.
Translation: How am I supposed to concentrate on anything when you are in front of me???
They dig up the chest.
Liz: It's real.
Translation: Oh darn... i guess his compass wasn't pointing to me.
Norrie: You were actually telling the truth.
Translation: So this wasn't all about seducing Lizzie.
Jack: I do that quite a lot. You people are always surprised.
Translation: I was killing two birds with one stone. Why cant you accept that I'm Brilliant AND sexy?
Will: And with good reason.
Translation: Get away from my girl.
Liz: Will! I came to find you!
Translation: Well this is awkward. I was looking for you... um... in a hole...
Will: After Jack tricked me and left me on the flying dutchman, i was reunited with my father.
Translation: After I acted really dumb and got stuck on the dutchman, I decided to blame it on Jack. Luckily, he's found the chest for me.
Liz: Everything you said to me was a lie?
Translation: The flirting was real, right?!?!
Jack: Yeah pretty much. Time and tide, love.
Translation: How dare you kiss that runt? Well fine. No more Jack loving.
From the scene after Jack, Will, and the crew escape from the cannibal island.
Will: What we need to do is set sail with all haste for Port Royal. Elizabeth is in danger.
Translation: I hate to admit it but I cant save her without your help.
Jack: Have you considered keeping a more watchful eye on her? Maybe locking her up somewhere?
Translation: If you were a real man, you wouldn't be having this problem. And Lizzie would look hott tied up.
Will: She is locked up, in a prison bound to hang for helping you.
Translation: You consistently ruin my life Jack.
Jack: There comes a time where you have to pay for your mistakes.
Translation: I just hope I get to make a few mistakes with Lizzie.
WIll: I need that compass, Jack.
Translation: Stop making so much sense.
Jack: Will, I will trade to you the compass, if you'll help me find this...
Translation: I'll give you the compass, as long as I get Lizzie.
Pintel: You'll be dining with the captain, and he requests you wear this.
Translation: Be prepared for seduction, Barbossa-style.
Liz: You may tell the captain that i am disinclined to aquiese to his request.
Translation: He's ugly.
Pintel: He said you'd say that. He also said if that be the case, you'll be dining with the crew, and you'll be naked.
Translation: Prepare for seduction, MY style...
Liz: (grabs dress)
Translation: If I were dining with the rightful owner of this ship, captain sparrow, i would have no problem with that...
Gender: Female Location: at the second star to the right
uh, wow. Should really memorize the movie.
Maid: It's been a trying day for you, miss.
Translation: Man, what I'd give to have a trying day with Jack Sparrow.
Liz: Well, I didn't think Commodore Norrington would have proposed today.
Translation: Honestly, I thought he was gay. There's a reason why navy men's pants button in the back.
Maid: I mean you getting threatened by that pirate. Must have been terrifying.
Translation: And HOT!!!!!!!! Nothing ever happens to me.
Liz: Oh? Yes, it was terrifying.
Translation: Heart-racing anyway
Maid: But Commodore Norrington proposed? That is a smart match, miss.
Translation: But you and smart don't usually go together. Give me Jack!
Liz: Yes. The man any woman would hope to marry.
Translation: Which is why I'm going to go be a pirate. Kiss my ass, 1600s society!
Maid: Will Turner is a fine man, too.
Translation: I can't believe I said it with a straight face.
Liz: That is too bold
Translation: And too untrue.
Liz: You didn’t tell Norrington about the curse.
Translation: I always knew I liked you.
Jack: I noticed neither did you.
Translation: Great minds think alike.
Liz: He wouldn’t have risked it.
Translation: It would have taken a lot more persuasion, and I cant fake it that well.
Jack: You could’ve gotten him drunk.
Translation: You could have shown him your bra.
Jack: Don’t get me wrong love. I admire a person who’s willing to do whatever’s necessary.
Translation: Your subtle manipulation and dishonest behavior really turned me on. Can’t you see the desire in my big dark eyes?
Liz: You’re a smart man, Jack. But I’m not sure I entirely trust you.
Translation: You’re flipping hott. But can you handle a girl like me?
Jack: Peas in a pod, love.
Translation: People like us don’t need trust. Chemistry trumps all.