Exa's Elvish

Started by Phoenix1 pages

Exa's Elvish

Exa? can you pretty please post us some proper Elvish to use? Queyna, and Sindarin, not the quasi-Elf stuff we keep finding on the net...

yes i have some proper Elvish to use? Queyna, and Sinsarin,

elen síla lúmenn' omentielvo

Ála tira acca haiya! Mal si a vanya as márë órelyar! Namárië, ar nai aistalë Eldar ar Atani ar ilyë Léralieron hilya le! Eleni sílar antalyannar!

(...) Look not to far ahead! But go now with good hearts! Farewell, and may the blessing of Elves, Men and all the Free Folk go with you. May the stars shine upon your faces!

Telpina lindë nenilion

rilma elellion unótimë

'Ela!'

- lindalessë ontaina ná lambelwa

ilúmë órenwar cendar Númenna.

Alass' ar alma Eldamarwa

ataltanë nu falmar nár ar serceva.

Ninquë huinessë Helcaraxeva

antoryanelwë órengwar,

avamarnë ar etyë.

Man Heceldamar nu huine anga-carmo,

man ninqua ar firima rilmassë Silmarillion,

erya estel elwa vasta yo Hildor.

Ulyaina sercë alafiryar ar firyaiva
sirir minë sirenen unótimë yénilíva.

Silmarilli, alcar ar... úcarmë;

sára ná sina ohta – nangwë sin haira;

ar Eär ata tulta.
Silver song of waters

glittering light of the numberless stars

‘Behold!’

- in music our speech was born,

when our hearts were turned towards the West.

Happiness and bliss of Eldamar

drowned under the waves of fire and blood.

In frosty gloom of Helcaraxë

we hardened our hearts,

homeless and exiled.

Either Beleriand under the shadow of the iron-crown,

or in the icy and deadly light of the Silmarils,

our only hope is alliance with the Followers.

Blood poured over of the immortal and the mortals

flows with one river of the numberless years.

Silmarils, glory and... sin;

Bitter is this war – victory so distant;

And the Sea summons again.

Adel i vennas dartha aen
I ven eden, annon thurin;
Ar ae na-lim im bant nef hain,
I aur telitha na-vedui
Ir aphadathon i min haill
annûn od Ithil, rhûn 'd Anar.

Original poem by J.R.R. Tolkien

Still round the corner there may wait
A new road or a secret gate;
And though I oft have passed them by,
A day will come at last when I
Shall take the hidden paths that run
West of the Moon, East of the Sun.

O Gil-galad i Edhelchír
dim linnar i thelegain:
Im Belegaer a Hithaeglir
Aran ardh vethed vain a lain.

Gariel maegech Gil-galad,
Thôl palan-gennen, ann-vegil;
A giliath arnoediad
Tann thann dîn be genedril.

Dan io-anann os si gwannant
A mas, ú-bedir ithronath;
An gîl dîn na-dúath di-dhant,
vi Mordor, ennas caeda gwath
«Where [is] Gil-galad?» asked Merry; but Strider not-answered, and he seemed that [he] flowed in thoughts. Suddenly the voice low murmured:

About Gil-galad the Elven-king

sad sing [pl.] the harpers:

between Great-sea and Misty-mountains

king [of] reign last fair and free.

Holding sharp-spear [of] Gil-galad,

helm afar-seen, long-sword;

and stars unnumbered

show [the] shield his like [a] mirror.

But ago-long from now [he] passed

and where, not-say [pl.] loremasters;

for star his to-darkness down-fell,

in Mordor, there lays shadow.

Lathron ben ned eryn, glamor uin galan ir govannem. An uir aewath linnathar a chervess olthad nîn : he bada min nadhras galen a parth lothen. Trevódiel orath drestennin, broniannem lennath dhuir a charnath arnediad. A Elleth ivorcheneb, dartho, ú-aníron cuinad ereb. Avo awartho nin, annathon le chên, a mar mhilui. Gweston le, meleth ú-thinnatha a harthad edlothiatha adwain. Avo doltho mhorn, melethril nîn.

« I hear someone in the woods, an echo of the day we met. Forever birds will sing for the lady of my dreams: she walks between green pasture and flowery field. Having traversed troubled days, we endured dark journeys and countless wounds. O Elfin maid with crystal eyes, wait, I won't live alone. Don't forsake me, I'll give thee a child, and a friendly home. I swear thee, love won't fade and hope will blossom anew. Don't summon the night, my love. »

Lathron °pen ned eryn,
I hear someone in the woods,
glamor uin galan ir govannem .
an echo from the day when we met.
An uir aewath linnathar a °hervess olthad nîn.
For eternity birds will sing for the lady of my dreaming,
He °pada min nadhras °calen a parth lothen
She walks between green pasture and flowery field.
Trevódiel orath °trestennin,
Having traversed troubled days,
broniannem lennath °duir a °harnath arnediad.
we endured dark journeys and countless wounds.
A Elleth ivorcheneb, dartho, ú-aníron cuinad ereb.
O Elfin-maid crystal-eyed, wait, I won't live alone.
Avo awartho nin, annathon le °hênn a °bar °milui.
Don't forsake me, I'll give thee a child, and a friendly home.
Gweston le, meleth ú-thinnatha
I swear thee, love won't fade
a harthad edlothiatha adwain.
and hope will blossom anew.
Avo °toltho °morn, melethril nîn
Don't summon the night, my love.

Notes (selected comments)

hee, srry i'm no Exa, but tis might be something for you if you're looking for a dictionary...

http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/ ...

dunno if the download-version's working though... but it's looking good 🙂

The Hiswelóke is one of the best - if not THE best - Sindarin dictionary available online.
Best source for Quenya is still Ardalambion ( www.ardalambion.com )
On Ardalambion you also find loads of different quenya compositions, poems and for example the Quenya translation of the first paragraphs of the Bible.
Even more are available here http://www.elvish.org/gwaith/language1.htm - in many different languages and also etymologically interesting ones in Old Sindarin, Middle Sindarin and so on.

Some texts Tolkien made himself:
Ir Ithil ammen Eruchín
menel-vîr síla díriel
si loth a galadh lasto dîn!
A Hîr Annûn gilthoniel,
le linnon im Tinúviel!

(Sindarin)
The Moon, for us the Children of God,
shines over (protectively) the jewels of heaven,
now flower and tree listen silently!
O Lord of the West star-kindler,
For you I sing, Tinúviel

Or one of my favs
Quenya
"Ilu Iluvatar en kare eldain a firimoin
ar antarota mannar Valion: numessier
Toi aina, mana, meldielto - enga morion:
Talantie. Mardello Melko lende: marie
Eldain en karier Isil, nan hildin Ur-anar.
Toi irimar. Ilqainen antar annar lestanen
Iluvataren. Ilu vanya, fanya, eari,
i-mar, ar ilqa imen. Irima ye Numenor.
Nan uye sere indo-ninya simen, ullume;
Ten si ye tyelma, yeva tyel ar-i-narqelion,
ire ilqa yeva notina, hostainieva, yallume;
ananta uva tare farea, ufarea!
Man tare antava nin Iluvatar, Iluvatar
enyare tar i tyel, ire Anarinya qeluva?"

"The father made the world for Elves and Mortals, and he gave it into the hands of the lords. They are in the west. They are holy, blessed, and beloved: save the dark one. He is fallen. Melko has gone from earth: it is good. For Elves they made the moon, but for men the red sun: Which are beautiful. To all they gave in measure the gifts of Iluvatar. The world is fair, the sky, the seas, the earth and all that is in them. Lovely is Numenor. But my heart rest not here forever; for here is ending, and there will be an end and the Fading, When all is counted, and all numbered at last, but yet it will not be enough, not enough. What will the father, O father, give me in that day beyond the end when my sun fail?"

[the upper text is not exactly correct because I noticed afterwards that I had forgotten the accents... usually it's "Ilú Ilúvatar en káre Eldain a Firimoin, Ar antaróta mannar Valion - Númessier" and so on... sorry]

And it's Tolkien's elvish, not mine 😄

Nice texts, merryandpipsig

And a probably quite practical sentence 😄
"I love you" is "Le melin" or "Le melon" in Sindarin...
I'm not sure because the dictionaries can never decide if it's supposed to be an a- or and i-Verb... 🙄

Oh I just found Thorsten Renk's very very useful Sindarin course translated to English... so if you really want to learn Greyelven writing and language:
http://home.agh.edu.pl/~evermind/mathom/pedin_edhellen_en.zip

Here is somethin i found Exa tell me if this makes sense
nîn esta ( i cant find the word for "is"😉 Melani

does this work?

"Me call melani"?
"My name is Melani"?

Well, the elves usually didnt use any word for "to be" - they had "na-", but that was used rarely. they just dropped it and sometimes used just the pronouns ("He is old" - san iaur "he old"😉.

You could use "Eneth nín Melani" or "Ess nín Melani" for "my name is melani; other possibility: "Melani aen estar nín" ("I am called Melani"😉

it was suppose to be " My name is Melani" 😛

esta is a verb, not a noun 😄 so "Eneth nín Mélani" or "Ess nín Mélani" - elves usually put the possessive pronouns after the corresponding nouns

ahhhh ic ok thx

😉
no problem

For Quenya you could say "Mélani essenya" - meaning the same