The Hiswelóke is one of the best - if not THE best - Sindarin dictionary available online.
Best source for Quenya is still Ardalambion ( www.ardalambion.com )
On Ardalambion you also find loads of different quenya compositions, poems and for example the Quenya translation of the first paragraphs of the Bible.
Even more are available here http://www.elvish.org/gwaith/language1.htm - in many different languages and also etymologically interesting ones in Old Sindarin, Middle Sindarin and so on.
Some texts Tolkien made himself:
Ir Ithil ammen Eruchín
menel-vîr síla díriel
si loth a galadh lasto dîn!
A Hîr Annûn gilthoniel,
le linnon im Tinúviel!
(Sindarin)
The Moon, for us the Children of God,
shines over (protectively) the jewels of heaven,
now flower and tree listen silently!
O Lord of the West star-kindler,
For you I sing, Tinúviel
Or one of my favs
Quenya
"Ilu Iluvatar en kare eldain a firimoin
ar antarota mannar Valion: numessier
Toi aina, mana, meldielto - enga morion:
Talantie. Mardello Melko lende: marie
Eldain en karier Isil, nan hildin Ur-anar.
Toi irimar. Ilqainen antar annar lestanen
Iluvataren. Ilu vanya, fanya, eari,
i-mar, ar ilqa imen. Irima ye Numenor.
Nan uye sere indo-ninya simen, ullume;
Ten si ye tyelma, yeva tyel ar-i-narqelion,
ire ilqa yeva notina, hostainieva, yallume;
ananta uva tare farea, ufarea!
Man tare antava nin Iluvatar, Iluvatar
enyare tar i tyel, ire Anarinya qeluva?"
"The father made the world for Elves and Mortals, and he gave it into the hands of the lords. They are in the west. They are holy, blessed, and beloved: save the dark one. He is fallen. Melko has gone from earth: it is good. For Elves they made the moon, but for men the red sun: Which are beautiful. To all they gave in measure the gifts of Iluvatar. The world is fair, the sky, the seas, the earth and all that is in them. Lovely is Numenor. But my heart rest not here forever; for here is ending, and there will be an end and the Fading, When all is counted, and all numbered at last, but yet it will not be enough, not enough. What will the father, O father, give me in that day beyond the end when my sun fail?"
And it's Tolkien's elvish, not mine
Nice texts, merryandpipsig
And a probably quite practical sentence

"I love you" is "Le melin" or "Le melon" in Sindarin...
I'm not sure because the dictionaries can never decide if it's supposed to be an a- or and i-Verb...
