The countdown to X3

Started by Clovie2,586 pages

647 ze co?
google? polish translation?

647 well it seems not 😬

647 Hey I found that http://www.czytanki.terramail.pl/lexitool.html it works at least to tranlate pages !

647 dobra, to przetlumacz to co teraz mowie 😛
trans?

647 or this http://www.poltran.com/

😄

647 oh.. yes..in this one at least is polishmentioned 😬
but it is rather poor 😬
it translates polish expresion for "no way" as "without cement" 😬

647 I do what I can

No matter how, there is without cement you can find an excellent translator on the net 😂

647 i know. 😖hifty: that's why we can use polish and almost no1 will understand it 😈

prawda, yers?

647 Translation: PRAWDA
N TRUTH; VERITY; SOOTH

(poltran.com) 👿

647 *breathes freely* everything is ok now 😊

Originally posted by G.P
647 Translation: PRAWDA
N TRUTH; VERITY; SOOTH

(poltran.com) 👿

should be "right?" 😬
i told ya these translations are poor.

647 really flav??? wonderful 😊

647 yeah...i had a long conversation with my father and he apologised me 😊 now i'm fine as be4

647 😊 great. he should give you an apologise-present 😖hifty:

Originally posted by Clovie
should be "right?" 😬
i told ya these translations are poor.
647 THe fact that there is three of them make tis translator better than many others; because it gives a general idea of the word and not just an always-bad translation

647 i agree.
but the annoying thing is that it soesn't translate some words at all i'm puting some word and as trans. it gives me same word but with ** 😬

647 I'm afraid that's an unsolvable problem; 😬

Bye everyone; 🙂

647 only me or everyone had problmes entering in KMC for a while? 😕

647 seems so, cya 🙂

Originally posted by Clovie
647 😊 great. he should give you an apologise-present 😖hifty:

great idea! 😛