647 oh.. yes..in this one at least is polishmentioned 😬 but it is rather poor 😬 it translates polish expresion for "no way" as "without cement" 😬
GP
G.Pliving bank advertisement
647 I do what I can
No matter how, there is without cement you can find an excellent translator on the net 😂
CLO
Clovie-~=¤=~-
647 i know. 😖hifty: that's why we can use polish and almost no1 will understand it 😈
prawda, yers?
GP
G.Pliving bank advertisement
647 Translation: PRAWDA N TRUTH; VERITY; SOOTH
(poltran.com) 👿
FLA
FlavioSenior Member
647 *breathes freely* everything is ok now 😊
CLO
Clovie-~=¤=~-
Originally posted by G.P 647 Translation: PRAWDA N TRUTH; VERITY; SOOTH
(poltran.com) 👿
should be "right?" 😬 i told ya these translations are poor.
CLO
Clovie-~=¤=~-
647 really flav??? wonderful 😊
FLA
FlavioSenior Member
647 yeah...i had a long conversation with my father and he apologised me 😊 now i'm fine as be4
CLO
Clovie-~=¤=~-
647 😊 great. he should give you an apologise-present 😖hifty:
GP
G.Pliving bank advertisement
Originally posted by Clovie should be "right?" 😬 i told ya these translations are poor.
647 THe fact that there is three of them make tis translator better than many others; because it gives a general idea of the word and not just an always-bad translation
CLO
Clovie-~=¤=~-
647 i agree. but the annoying thing is that it soesn't translate some words at all i'm puting some word and as trans. it gives me same word but with ** 😬
GP
G.Pliving bank advertisement
647 I'm afraid that's an unsolvable problem; 😬
Bye everyone; 🙂
FLA
FlavioSenior Member
647 only me or everyone had problmes entering in KMC for a while? 😕
CLO
Clovie-~=¤=~-
647 seems so, cya 🙂
FLA
FlavioSenior Member
Originally posted by Clovie 647 😊 great. he should give you an apologise-present 😖hifty: