The Second Annual Tig Party!!!!

Started by Nienna3,101 pages

Der Rattenfanger 😱

Euuuurgh where are my precious little international codes....

😂 what did you just say?

I'm listening to a song in German 😊

ahhh i understand now. . . i think

Yeah, Der Rattenfanger is the name of the song 😄

It's good ✅ ✅

well thats good, i wouldn't want you listening to a bad song

😂

What kind of bad?

Yeah, what song?

Oh... bad as in metal, Angelsflame? then I have to say sorry, it is metal ✅

Der Rattenfanger

idk, the bad kind of bad

Originally posted by eezy45
it is metal ✅

Quite droolio

bad as it in hurts the ears (wow i almost typed eyes instead of ears)

lol
It might hurt Country lover's ears ✅

everything hurts my ears, my hearing is too sharp 😬

Rooooockkkk punk

Originally posted by eezy45
lol
It might hurt Country lover's ears ✅

tsk tsk did u just attack my music?

I don't like country ❌

That doesn't mean I don't like the people who do though 😛

Death Metalness 🥷

Ich bin der wohlbekannte Sänger
Der vielgereiste Rattenfänger
Den diese altberühmte Stadt
Gewiss besonders nötig hat
Und wärens Ratten noch so viele
Und wären Wiesel mit im Spiele
Von allen säubere ich diesen Ort
Sie müssen alle mit mir fort

I am the well known singer
the far travelled ratter (meaning the Pied Piper of Hamelin)
Whom this old, known town
needs very intensely
And if it were so many rats
and were stoats (weasels) with them
I clean this burough of all
they have to go off with me

Dann ist der gutgelaunte Sänger
Mitunter auch ein Kinderfänger
Der selbst die wildesten bezwingt
Wenn er die goldenen Märchen singt
Und wären Knaben noch so trutzig
Und wären Mädchen noch so stutzig
In meine Saiten greif ich ein
Sie müssen alle hinterdrein

Then the good mooded singer
is sometimes also a children's... catcher? 😖
who even subjugates the wildest
when he sings the golden fairy tales
and if the boys were so... (??)
and if the girls were so startled
I clang my strings
and they have to follow me

Von allen säubere ich diesen Ort
Sie müssen alle mit mir fort

Of all I clean this burough
they have to go off with me

Greife ich einen Akkord
Gehen sie mit mir fort
Mit dem ganzen Pack
Verlasse ich die Stadt
In der Nacht auf der Jagd

Clang I an Accord
They all go off with me
With all the (lads)
I leave the town
In the night on hunt

Dann ist der vielgewandte Sänger
Gelegentlich ein Mädchenfänger
In keinem Städtchen langt er an
Wo er`s nicht mancher angetan
Und wären Mädchen noch so öde
Und wären Weiber noch so spröde
Doch allen wird so liebesbang
Bei Zaubersaiten und Gesang

Then the good mooded singer
is also a children's... catcher? 😖
In no burough he helps
Where He's not attired by some
and were the girls so bleak (word by word translation)
and the wives so rough
All them will be love-anxious (word by word of two german words)
With magic strings and Singing

Von allen säubere ich diesen Ort
Sie müssen alle mit mir fort

Of all I clean this burough
they have to go off with me

Greife ich einen Akkord ...

Clang I an accord...

Euch zum Spott und Hohn
Hole ich nun meinen Lohn

To your fleer and scoff
I take what are my wages

Originally posted by angelsflame265
tsk tsk did u just attack my music?

I wouldn't, but I say you mightn't like it. It's heavier than like... Metallica.

and i don't speak german 😂