Originally posted by soundtrack
anyway after awhile the subtitles become second nature to u when u read it. at least in my own experiences with subtitles after awhile it seems that im not reading it anymore and it kinda sounds like there talking (with me understanding what there saying). <if that even made any sense to any1.?
Indeed,for us europeans subtitles are a normal thing. I've from Belgium so we speak dutch and well every English (or whatever) movie i watch is subtitled...so it ain't that hard.
yup kinda the same here. when dbz just came out on cartoon network in the usa adn it started to repeat teh freeza saga over adn over again....me and my dad got tired of watching it and he some how got dubbed versions of it from kids at his school, so i ended up with like teh entire dbz saga all the way through the gt saga and a couple episodes after that (cant remember what the series is called?) i also had the dbz movies dubbed as well. i guess i can say that was the 1st anime that i really new my facts about 😂 .