Anglo-Saxon = Translated Rohirric
In the LotR, Tolkien used Anglo-Saxon or Old English to translate his Rohirric. Here, I try to give a Name/Wordlist of many of the Anglo-Saxon elements in writings by Tolkien.
Anglo-Saxon/Old English Wordlist/Lexicon:
Æbbe = ?
Æfic = ?
Ægel = ?
Ægelbryht = ?
Ægelnaþ = ?
Ælfa, Ælf, Aelf, Alf = “Elf, (White), (Swan)”, from Latin alba and Greek alphos
Ælfgar, Ælfger, Algar, Alger = “Elf-spear”
Ælfgifu = “Elf-gift”
Ælfhâm = “Elf-home”
Ælfheah = “Elf-(?)”
Ælfhérë, Ælfherë = “Elf-army”
Ælfhild = “Elf-(?)”
Ælfland = “Elf-land”
Ælfred = “Elf-counsel”, obviously forming Alfred in English
Ælfric = “Elf-ruler”, becoming Alfric in English
Ælfsig = “Elf-victory”
Ælfwine = “Elf-friend”; corresponding to the Elendil, (more properly Eldandil), becoming Alfwine, Alwin, (Alvin), or Elwin in English
Ælfnoþ = “Elf-daring” (?)
Ælfnoth = “Elf-bold”
Ælle = ?
Æsc = A cognate to the Scandinavian Askr, (“Ash”), who was the first Man with his wife Embla, both made by the Gods out of two trees they found on the seashore (Völúspa strophe 17; Snorra Edda, Gylfaginning §8)
Æscley = “Ash-wood, Ash-lee”, notably becoming the name Ashley in English
Æschérë, Æscherë = “Elf-army”, meaning the same as Ælfhérë, Ælfherë above
Æscwig = “Elf-war”, or “Elf-idol” (?)
Æþelbryht = “Nobel-bright”
Æþeldryht = “Nobel-war (band)”
Æþelferþ = “Nobel-soul”
Æþelfriþ = “Nobel-peace”
Æþelgar = “Noble-spear”
Æþelhérë, Æþelherë, Æþelhere = “Nobel-army”
Æþelm = Possibly “Noble”, (?)
Æþelmære = “Noble-horse”
Æþelnoþ = “Nobel-daring” (?)
Æþelred = “Nobel-advice”
Æþelric = “Nobel-ruler”
Æþelstan = “Nobel-stone”
Æþelþryþ = “Nobel-strength”
Æþelwærd = “Nobel-protector”
Æþelwald = “Nobel-ruler”, or “Moble-wood(s)”
Æþelwine = “Nobel-friend”
Æþelwulf = “Nobel-wolf”
Alchfrid = Possibly “?-peace”
Aldburg = “Old-fortress” (?)
Aldferþ = “Old-soul”
Aldfrid = “Old-peace”
Aldhelm = “Old-protector”
Aldor = “Old-?” (?)
Alduini = “Old-?” (?)
Aldwulf = “Old-wolf”
Alric = “All-ruler” (?)
Andhun = ?
Anglagifu = “Angla-gift”
Anglahâm = “Angla-home”
Anglaland = “Angla-land”, or “England”
Anglaþéod, Anglathéod = “Angla-folk”, or “Angla-land”
Angolcynn, Angelcynn = “Anglo-folk”
Anlaf = “One-legacy” (?)
Anna = ?
Anwynd = “One-wind”, or “One-path”, or “One-winding” (???)
Ashley = “Ash-wood”, a modernization of O-E. Æscley
Audrey = “Noble-strength”
Bachsecg = “?-sea” (?)
Bældæg = “Bold-Day”, or “Funeral-fire-Day” (??)
Bagg = “Money-bag, Pack, Bundle”
Baggins = “Afternoon tea, (a) substantial snack between Meals” or from the above “(Person of) Money-bag(s)/Rich(es)”
Baldor = ?
Bardingas = “Sons (of) Bard”
Bardlingas = “Bardlings, Folk (of) Bard”
Beaduheard = “Battle-hard(ened)”
Beanstan = “Bean-stone” (?)
Beda = “Prayer”
Béma = “Corresponding to the Elvish Oromë”
Beocca = ?
Beonoc = ?
Beorg = “Grove, Barrow”
Beorht = “(the) Bright, Bright (One)”
Beorhtfriþ = “Bright-peace”
Beorhtnoþ bright boldness
Beorhtric bright ruler
Beorhtsige bright victory Beorhtulf bright wulf
Beorhtwald bright ruler or bright woods
Beorn = “Bear”, later changed to mean also “Warrior”; no doubt it was a cognate of Old Norse björn “Bear”
Beorngar = “Bear-spear”, or “Warrior-spear”
Beornhelm = “Bear-protection”, or “Warrior-protection”
Beorningas = “Sons (of) Beorn”
Beornlingas = “Folk (of) Beorn”
Beornmod = “Bear-soul”, or “Warrior-soul”
Beornræd = “Bear-advice”, or “Warrior-advice”
Beornwulf, Beornulf = “Bear-wolf”, or “Warrior-wolf”
Beow = “Bow”
Beowulf = Possibly meaning “Bee-wolf”, or “Bow-wulf”
Berðun = ?
Bertwald = ?
Bilbo = “Short Sword, Rapier”, from Portuguese Balboa, the name of a famous city that made brilliant swords
Blake = “Black”
Blanca = “Horse (White)”, from Old Norse Blakkr
Botulf = “Reward-wolf”
Bottle = “Dwelling, Town”
Bradley = “Broad-wood”
Brand = “Sword”
Brecca, Breca = ?
Bree = “Hill”
Brego = “Leader” (?)
Bregowine = “Leader(s)-friend” (?)
Breoca = ?
Brithonin = ?
Brytta = ?
Bucca = “Stag, Ram”
Burg = “(Mound), Fortress, (Stockaded House), Protected, (Protector)”
Burgræd = “Fortress-advice” (?)
Byrhþelm = “Bright-?” (?)
Byrhtnoþ = “Bright-daring” (?)
Byrhtwold = “Bright-wood” (?)
Cadda = ?
Cælin = “Small-boat” (?)
Cearl, Ceorl = “Churl, Fellow, Friend”
Cefi = ?
Celm = ?
Cenbryht = “Torch-bright”
Cenferþ = “Torch-soul”
Cenfus = ?
Cenfred, Cenred = “Torch-advice”
Centwine = “?-friend” (?)
Cenwalh = ?
Ceola = Possibly “Ship” (?)
Ceolferþ = “?-soul” (?)
Ceolmund = ?
Ceolnoþ = “Daring-ship” (?)
Ceolred = “Ship-advised” (?)
Ceolric = “Ship-ruler” (?)
Ceolwald = “Ship-ruler” (?)
Ceolwulf = “Ship-wolf” (?)
Chet = “Wood”
Cnebba = “Child” (?)
Coenred Coenwalh
Coomb, Combe = “Bay, Wall” (?)
Cryda = ?
Cuichelm = ?
Cuþberht = “Known-bright”
Cuþburg = “Known-protector”
Cuþfred, Cuþred = “Known-advice”
Cuþwine = “Known-friend”
Cuþwulf = “Known-wolf”
Cwén = “Woman”, or “Wife”, (better yet, “Queen”)
Cwichelm = “?-protector” (?)
Cyne = “King(ly)” (?)
Cynebald = “Kingly-bold” (?)
Cynefrid = “Kingly-peace” (?)
Cyneheard = “Kingly-protector” (?)
Cyneric = “Kingly-ruler” (?)
Cynewold = “Kingly-ruler” (?)
Cynewulf = “Kingly-wolf” (?)
Dæghræfn = “Day-rave” (?)
Déagol = Combination of Nordic elements and the Anglo-Saxon words dial, dygel, meaning “Secret, (Hiding Away)”
Delf, Delving = “Delve, Delving(s), Excavation(s)”
Den, pl. Denum, Deniga = “Dane”, pl. “Danes”
Denulf = “?-wolf” (?)
Déor, Deor = ?
Déorwine = “Déor-friend”
Dial = “Secret”
Draco, Drak, Drake = “Drake, Dragon”
Dunna = ?
Dúnhere = ?
Dweorh, Dwarrow, pl. Dwarrows, Dwerrows = “Dwarf, Dwarfs/(Dwarves)”
Dweorhdelf, Dwarrowdelf, Dwerrowdelf = “Dwarf-delving(s)”
Dygal = “Secret, Hiding Away”
Éadgifu = “Blessed(ness)/Rich-gift”
Éadhâm, Èaðâm = “Blessed(ness)/Rich-home”
Éadig = Possibly an alternative form of Éadgifu
Éadland = “Blessed(ness)/Rich-land”
Éadweard, Éadward, Édward, Edward, Edouard = Edward, “Blessed(ness)/Rich-(?)”
Éadwine = “Blessed(ness)/Rich-friend”
East-Den, pl. East-Denum = “East Dane”, pl. “East Danes”
Ednew = ?
Edoras = “the Courts” (?)
Elfwine = Alternative form of Ælfwine
Elfhild = Alternative form of Ælhild
Englaland, England = “England”
Engle, English, adj. Englisc = “(the) English”, for the adj. “English (as a language)”
Eoh, Éo- = “Horse”
Éo-hérë, Éo-herë = “Horse-army”
Éomarc = “Horse-mark”
Éomer = “Horse-(?)”
Éomund = “Horse-(?)”
Eorl = ?
Eorlingas = “Eorl-lings, Eorl-folk”
Eoten = “Giant(s), Ent(s)”
Éoþéod, Éothéod = “Horse-folk, Horse-land”
Éowyn = “Horse-joy”
Erkenbrand = ?
Faëry = “Elf” (?)
Fafnir = ?
Fastred = ?
Felaróf = ?
Fengel = ?
Feorthing = “Farthing, Fourth-part, Quarter”
Folca = ?
Folcwine = “Folc(a)-friend” (?)
Forde = “Ford”
Fram = ?
Fréa = ?
Fréaláf = ?
Frëawine = “Fréa-friend” (?)
Freca = ?
Froda, Frodo = “Wise”, from the Norse Frothi, “Wise One”