Originally posted by KharmaDog
Although I do find some of your posts both entertaining or insightful, I have to admit that the use of your word Xian for Christian is annoying. It is not a real word (except when used in context of the city of Xian) nor is it a recognised substitute for Christian (as Xmas is for Christmas). I don't know if you created this word and are now trying to make it hip or fashionable, but whatever your reason, it is not working.It is not for a love of Christianity that this bothers me, it's just out of respect for basic communication and language skills.
Xian - A city of central China southwest of Beijing. The capital (221-206 B.C.) of the Qin dynasty, it is a major commercial center and the capital of Shaanxi province. Population: 2,872,539.
I really don't care what you think about the word. It's easily understood and if you don't like it, don't use it. Prescriptivism is never a honorable trait. Language changes over time, so move with the flow and don't try to plug a dam with a sponge.
To back this up, I've got my good friend, Chaucer here to offer us this: "In forme of speeche is chaunge."
As for the relativity of 'Xian' as a city, it is a rather moot point. You are translating a Chinese word using the English alphabet. There are many different systems of doing this such as Wade-Gilles, who would refer to the same city as 'Hsian'.
Now back to the topic...
Xians have always been the most fervant imperialists not restricted to the alligence of a single country - although the US is currently baring the flag.