What form of English are Euro-Students taught?

Started by Grand-Moff-Gav5 pages

What form of English are Euro-Students taught?

In schools across countries like France, Germany and Belgium etc. What version of English are students taught? British English or American "we can't spell properly" English?

I assume nations will have national curriculum and thus the form of spelling used will be taught uniformly across the country but I guess different educational authorities may use different spellings...what's your experience of this if any?

Re: What form of English are Euro-Students taught?

Originally posted by Grand-Moff-Gav
In schools across countries like France, Germany and Belgium etc. What version of English are students taught? British English or American "we can't spell properly" English?

Well they're closer to you aren't they?

Just like Mexican students learn American English.

Re: What form of English are Euro-Students taught?

Originally posted by Grand-Moff-Gav
In schools across countries like France, Germany and Belgium etc. What version of English are students taught? British English or American "we can't spell properly" English?

I assume nations will have national curriculum and thus the form of spelling used will be taught uniformly across the country but I guess different educational authorities may use different spellings...what's your experience of this if any?

If you're referring to things such "organization" versus "organisation" or "fetus" versus "foetus", I posit that the American version is actually better as it is closer to being phonetically correct. I am a proponent of overhauling the entire English language to be reorganized to spell things phonetically.

If you're referring to dumb Americans who simply can't spell things properly because of our shitty education or because you think Yanks are dumb, I have a response to that. I'll wait until you've cleared up what you mean before I go further with either.

I never quite understood the logic behind organization being spelled with a "s". It's with a "zuh", not an "seh". If you were to spell it the way it sounds it'd be with a "z"... Same with "color".

That's Europeans for you though, I guess.

Re: What form of English are Euro-Students taught?

Originally posted by Grand-Moff-Gav
In schools across countries like France, Germany and Belgium etc. What version of English are students taught? British English or American "we can't spell properly" English?

I assume nations will have national curriculum and thus the form of spelling used will be taught uniformly across the country but I guess different educational authorities may use different spellings...what's your experience of this if any?

If you're referring to things such "organization" versus "organisation" or "fetus" versus "foetus", I posit that the American version is actually better as it is closer to being phonetically correct. I am a proponent of overhauling the entire English language to be reorganized to spell things phonetically.

If you're referring to dumb Americans who simply can't spell things properly because of our shitty education or because you think Yanks are dumb, I have a response to that. I'll wait until you've cleared up what you mean before I go further with either.

I never quite understood the logic behind organization being spelled with a "s". It's with a "zuh", not an "seh". If you were to spell it the way it sounds it'd be with a "z"... Same with "color".

That's Europeans for you though, I guess.

British English is taught in Belgium.

Originally posted by Final Blaxican
I never quite understood the logic behind organization being spelled with a "s". It's with a "zuh", not an "seh". If you were to spell it the way it sounds it'd be with a "z"...

That's magnificiently untrue; the phoneme is exactly the same as it is in many cases with 's'. If you think 's' always sounds like 'seh', then you've not been listening to what you have been saying...

For some reason I often see Belgians with near-perfect English (certainly better than most English people) use 'his' in place of an apostrophe-s, which is unusual (e.g. "This is David his car" instead of "This is David's car"😉.

Trying to define a universal English standard is an absolute nightmare- no-one can even agree how commas work. But there is a good chance that Indian English will be the greatest influence on it in the next century.

We learned a mix of both. In earlier years our books focussed more on Britain and British English, but later on it moved to the US, so we had both in a year. They'd often give an "AE" or "BE" behind words, similar to how many dictionaries do. And the focus on culture was also on both. I think most students were more interested in the US, really, it does have more street cred...but I think it was good to sort of learn both of it. It also depends on the influences the teachers had, many of the olders were strongly British influenced...in pronunciation, spelling and cultural focus, while the younger ones might have lived in the US or at least got much of their English from there...so it is a sort of mix between the two.

Far as Im concerned Britain still rules the world...they still get our tax money...master plan how the U.S. came about...but anyways I say British should be the way to go...could be as stated above since I'm older many of my teachers were British influenced...so blame it on shitty education..haha??(jus kiddin all but one of my teachers were kewl) We were even taught how to properly drink tea at the school I was in...what's up with that?..lol.. I use to be a finalist in every spelling bee we had...and we used ancient dictionaries....(thats all b4 the booze days..haha) ahh who cares this discussion isnt for me....guess I will bow out saying I agree with Bardock's last post...and just for those who think I have no intelligence...I was placed in a nice private school for free since I was top of my class in everything I did in public schools....that was my downfall should have just accepted going up two grades...some of those private school dudes know how to party! The ones who were not total snobs anyways...I beat them up..haha to all of them....plus the chics put out there(sorry ladies to bust on ya) anyways back to my drink B4 U all rip me to shreads...lol...peace out

You are very, very odd.

blame it on the booze?

Yeah...I do...I do.

Re: Re: What form of English are Euro-Students taught?

Originally posted by dadudemon
If you're referring to things such "organization" versus "organisation" or "fetus" versus "foetus", I posit that the American version is actually better as it is closer to being phonetically correct. I am a proponent of overhauling the entire English language to be reorganized to spell things phonetically.

If you're referring to dumb Americans who simply can't spell things properly because of our shitty education or because you think Yanks are dumb, I have a response to that. I'll wait until you've cleared up what you mean before I go further with either.

Oh yeah...? So what will you do about a made/maid,
where/wear or and oh/owe etc situation...?
And could you have a 'would' in the morning...?

You'd be stuffed, methinks.

And if you are rigid about your ethic, then please spell 'patronising' "Paytrunizing" and "Tomatoe" "T'Maytoh" etc

Good luck have a debate with the English communicating world with that stuff.

Yeah, English sucks.

Of course it does...
Some of it was Germanic in origin. 😛

Speaking of language and translation, Bardock...

What would this mean, word for word if it actually anything...?
(Its a line from "Die Hard" and the caps "B" was meant to be your "s" sound thingy. btw)

"was has'ich dir gesault?
Ich will, da Beskeiner sieght."

The context was it was a part of Hans' reaction to finding Karl's brother dead in the elevator with all that "ho-ho-ho now I have a machine gun" business, if it helps.

Originally posted by Sadako of Girth
Speaking of language and translation, Bardock...

What would this mean, word for word if it actually anything...?
(Its a line from "Die Hard" and the caps "B" was meant to be your "s" sound thingy. btw)

"was has'ich dir gesault?
Ich will, da Beskeiner sieght."

The context was it was a part of Hans' reaction to finding Karl's brother dead in the elevator with all that "ho-ho-ho now I have a machine gun" business, if it helps.

That doesn't really mean anything.

It's close to "What did I tell you? I want nobody to see it!", which would be "Was hab' ich dir gesagt? Ich will daß keiner es sieht"

The apostrophe just signifies a left out "e", we don't really have them in German.

That's what it probably says, I don't recall the line though.

Nice one mate.
I appreciate that. Ive wondered for 20 years. 😄

That fits perfectly sense wise in the surrounding situation and dialogue.

I had heard that the German spoken in DH1 was mostly right except Alan Rickman's lines. And this would be solid proof.

Yeah, I think the German was pretty good really. Often it's German words but in a ridiculous arranged way...which can be quite funny.

Re: Re: What form of English are Euro-Students taught?

Originally posted by Quiero Mota
Well they're closer to you aren't they?

Just like Mexican students learn American English.

Agree with Mota here...but I will point out that not just Mexican but all spanish speaking students from Central and South America as well as Cubans.