Star Wars! Thats what people call it but here are the Norwegian translation of the four episode.
Listed as ANH,ESB ,ROTJ and TPM
Stjernekrigen
Imperiet Slår Tilbake
Jedi Ridderen Vender Tilbake
Episode1 Skjult Trussel
They had big problems with EP1, because we actually dont have words in Norwegian that will combine phantom and menace. So if I`m translating the Norwegian title back to English, the correct thing would be: Episode1 Hidden Treath!
Actually, you just inmproved your status. 😂
Well, they use the english names for everything here. The translation for Star Wars would be: Sterrenoorlog. ANH never had that name as regular title, but I guess it would be translated literally.
Here goes:
ANH: Een nieuwe hoop
ESB: Het Rijk slaat terug
ROTJ: De Terugkeer van de Jedi
TPM: .... (I have no idea, no one has tried to translate this properly, if I would do it, it would be awful and silly)