Originally posted by Candy
i dont know REALLY, but i've heard that the legend of the philosphers stone i european and the americans couldnt understand easily...
the sherbet lemons are lemon drops in american HP books (as far as i know...) maybe sherbet lemon is a british sweet?
A "sherbert" is really smooth ice cream...i think it's just flavoured ice
So they probably had to change "Sherbet Lemons" to "Lemon Drops" cuz then people might think it's ice cream (i did when i first read it)
Certain words have different meanings in America which is why they had to change things/
I live in Canada, and it was "philosopher's stone" here.
I think it was only America that has "Sorceror's stone"
yeah, i am from Japan, and i came over to Singapore to study. Most People speaks English here actually because there are quite alot of english speaking families. By the way, BoA can only speaks English, Japanese and Korean. She cannot speak Chinese. I heard that she cannot really communicate in Eng, she can only read can pronounce it. I heard she had plastic surgery at the nose and chin. Well..hope to see her in the hp movie. she's cute..