Originally posted by Agent Elrond
lol, I am using an online translator. They're never perfect. At least u could understand me.Danke, Exa
Lol, I know - online translator German sounds quite weird... and is usually easy to be separated from just wrong beginners' german. interestingly, online translators also always translate "you" with "Sie" (polite form) instead of "du" (normal, friendshippy form) though I think nobody who wants to speak politely and correctly uses an online translator for that 😬 "Sie" is also never used on the internet...
Originally posted by Exabyte
Lol, I know - online translator German sounds quite weird... and is usually easy to be separated from just wrong beginners' german. interestingly, online translators also always translate "you" with "Sie" (polite form) instead of "du" (normal, friendshippy form) though I think nobody who wants to speak politely and correctly uses an online translator for that 😬 "Sie" is also never used on the internet...
That's how teachers know someone's cheating using a translator. Translator's are too formal. No one speaks formal (often).
Originally posted by Agent Elrond
That's how teachers know someone's cheating using a translator. Translator's are too formal. No one speaks formal (often).
Yea, formal and often completely wrong, even in grammar... well German grammar is kinda confusing 😐 most pupils here dont really understand the difference between the accusative and dative cases, especially not when dative looks like accusative 😆
fx.
"seineM langeN schweigen entnahm ich..."
"...... langeM schweigen entnahm ich...."
in both cases, the adjective "langen/m" has the same function, the same casus and everything... except that the first one is specified by "seinem" ("his"😉 - "his long silence" and "long silence", but the long has to sound different 😖
Online translators of course never can respect stuff like that
and its also kinda hard for a machine to understand which word in the sentence has to be an object and which one a subject 🙄
Originally posted by julii-mausii
hihi.
😆
weiss jemand wann harry potter and the halfblood prnce comes out?
Nein, ist noch nicht bekannt, das Buch ist ja noch nichtmal geschrieben.
Vorschlag einer Zeitung als Übersetzung von "hp & the halfblood prince" - "hp und der schlammblutprinz"?!? Abgesehen davon dass es falsch ist - klingt doch auch irgendwie scheiße 😬