Is correcting names in games really that important?

Started by SaTsuJiN2 pages

lol now that I think about it.. I hope the english voice actors dont mispronounce character names (especially the new ones >_<😉

yeh

I'll get a serious urge to kill somebody if names are mispronounced in AC.

After a morning full of net scrounging (I was bored) I figured out the basics of the whole Aeris problem.

Her name was intended to be a transliteration of the English word "Earth." In katakana (for the 0.000000029% who don't know, the set of kanji for words not of Japanese origin) "Earth" is written as "Earisu" due to both open syllables and the absence of "th" from the Japanese syllabary.

Then, when the game was ported to America, the katakana Earisu was rewritten into romaji (Latin characters representing Japanese sounds) and came out as "Aeris" the version that pretty much everyone knows and most love. (Similar situations include Helletic (Heretic) Hojo and Safer (Sapher) Sephiroth)

However, "Aerith" is the official romanization thanks to the original source material, despite the fact that it technically isn't possible in romaji.

So in short, Aeris is the correct version, while Aerith is the "closer-to-the-source" version that the creators support.

Well technically "Earisu" is the romaji for the Japanese pronounciation of her name....romaji is simply writing out the Japanese words using English letters 😛 but otherwise you're spot-on.

shes right, you know 😛
and yeah, the copy of AC my friend owned had really bad subtitles..the biggest case was when they mistook 'denzel' for 'rexar' and 'rufus' for 'ruths' then 'ruthy' or something like that...it was weird.

lol.. imagine they start calling rufus , Rufuth... o_o!

Originally posted by MadMel
shes right, you know 😛
and yeah, the copy of AC my friend owned had really bad subtitles..the biggest case was when they mistook 'denzel' for 'rexar' and 'rufus' for 'ruths' then 'ruthy' or something like that...it was weird.

I know that I'm right...

And that's because it more likely than not was bootleg, which means it was fan subbed.

"Is that you, Ruphuth?"

Holy hell, if we're really unlucky, everyone will be talking with lisps.

😂 yeah.
the subs was more likely done by an automatic thingy, coz the gramma was awful too. "what is them douin?"-----😂