Originally posted by Phoenix
Nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperies de connards d'enculés de ta mère
Spoiler:Note: translating this kind of words is not my favourite job... 😬
Nom de Dieu : God damn it ( or "Bloody hell" for our British friends)
putain de : could be translated by goddamn/bloody/****ing
bordel de merde: for Christ's sake / for ****'s sake
saloperies : could be a dirty trick (singular) but here it would be sort of, erm crappy things (dirty things, also rubbish) that is to say bad things (pejoratively speaking)
connard : bloody idiot/schmuck (according to my dictionnary) (as***** isn't exactly the good meaning, but...)
enculé de ta mère : mother****er would be the nearest word, I assume...
Originally posted by PhoenixNon, nous n'utilisons pas nuit nuit. Nous n'avons que "Bonne nuit" .
does nuit nuit have the same meaning as we would use it to say goodnight?
Je ne considère pas le fait d'avoir son nom en gras dans la liste comme une raison pour devenir modérateur.... 😛
Si quelqu'un venait à considérer qu'il n'y a pas assez de modérateurs, je serais ravi d'en faire partie, parce que j'aime bien ce forum et que je trouve qu'il y a parfois trop de débordements...