Ask Exa
Here you can ask any questions about Lord of the Rings and Exa or others can answer them.
Exa, can you translate these for me?
Caedo, losto. U-enn davo.
Amman harthach? Anim unad.
Letug nach. O hon u-wannathon.
U-moe le anno nad. Onen a hon beth nin.
Gurth han nstatha. Ta han narcho Gurth.
Gar vethed e-chunen, go hon bedithon na meth.
Mi naurath Orodruin
Boe hedi i Vin
Han i vangad i moe ben bango
Sin eriol natha tur in ugarnen
Sin eriol um beleg ugannen
U cilith 'war.
U men 'war.
Boe min mebi.
Boe min bango.
Dannen le
A u-erin le regi
Rang ail le iestannen
Lu ail le tegin na hen.
Gwannach o innen ului
U lu erui, ului.
Thanks 🙂
Re: Ask Exa
LoL 😄 😄 a thread dedicated to me... 😮
Ok the translations
Caedo, losto. U-enn davo.
Amman harthach? Anim unad.
Letug nach. O hon u-wannathon.
U-moe le anno nad. Onen a hon beth nin.
Gurth han nstatha. Ta han narcho Gurth.
Gar vethed e-chunen, go hon bedithon na meth.
- I'd say
Lie (down), sleep; not ... yield (is it possible that it's ú erin or something like that? Then it's "I can't"😉
For what / why do you hope? For me ("I have"?) nothing (more?)
Letug - no idea what that is. Le is "you" and tûg means fat or stupid or foolish... nach is probably from na- +-ch, thus "you are", though this doesnt really sound sindarin as there is usually no verb used for "to be". next is From him not-i-will-leave
It's not necessary for you to give anything (so "you owe nothing"😉; I gave to him my word
next words are "Death it", nstatha cant be Sindarin. Is it ristatha? if so, it means "will break" - thus "death will break it [the word]"; So it shall (imperative) break (or rip apart) Death - perhaps means "so death shall break it".
He-has last of heart... with him i will go to (the) end.
Mi naurath Orodruin
Boe hedi i Vin
Han i vangad i moe ben bango
Sin eriol natha tur in ugarnen
Sin eriol um beleg ugannen
- in fires (of) fiery-mountain
Necessary to cast the One (?)
It (is) the price that (is) necessary (...?) to pay
So only will-be power (...?) not-done (undone?)
So only evil great (is) undone
U cilith 'war.
U men 'war.
Boe min mebi.
Boe min bango.
No other choice
No other way
It is necessary for ?us (or one of us?) ?to take
It is necessary for ?us to pay
Dannen le
A u-erin le regi
Rang ail le iestannen
Lu ail le tegin na hen.
Gwannach o innen ului
U lu erui, ului.
You are fallen
And I can't reach you
(Ouf this one is hard... ) dunno the first word... the second is supposed to mean "it's raining" but that doesnt really fit here... the next is perhaps (roughly) "you were willed on" or something like that...
(...) Time (or moment) I lead you to it (or to this)
I will leave from you never
Not one time (=once), no never (not ever)
Hey I found a complete translation for the first on the net
Lie down, sleep. / I cannot yield.
Why do you still hope? / I have nothing else.
You are a fool. / I will not leave him.
You owe him nothing / I gave him my word.
Death will break it. / Then let death break it.
He has the last of my heart. / I will go with him to the end.
🙂 Awww that text is cool... I love it...
Originally posted by Smodden
why did the elves release Melkor after 3 ages! why did they let him roam free and redoo all the damage.
They were merciful 🙂
Well, Melkor was such a bad guy at that time 😄 or at least they didnt think so... main reason is perhaps that he was always friendly and so they shortened his time in prison. He was helpful to the elves, always talking in a friendly way, teaching them, they thought that he was perhaps cured... but well he was a good actor 😄 he showed them all the things he knew - and he knew many things, and the elves were quite impressed (especially Feanor), but he also put seeds of lies in their hearts, lies about the Valar and that all they wanted was power for themselves (well, he was right at that point 😍 ), so they released him because they thought "well he isnt really that evil..."
At least I think it was like that 😄 my memory often fails me... Il re-read it when Im home again 🙂