Originally posted by Lana
We simply call it English. It's the same damn language. EVERY language has variations in spelling/pronounciation, depending on where you are. It's not something specific to just English.
Um no, no it doesn't.
French spelling is french spelling no mater what part of the world you're in that speaks French, etc.
The dialect in speech may be dfferent, but the spelling is always the same.
Originally posted by lord xyz
Yes, because that's how everything else starts."Hey, lets spell "cheque" "check" so it's easier to recognise."
"Why?"
"Cos it'll be cool."
"Okay, from now on, we'll mispell cheque."
"Hey lets trick these yanks into thinking that a fanny is actualy a bum"
"Yeh, we'll be laughing about this one for years"
Originally posted by LanaNot really. In the UK we have things like Question marks outside of quote marks, whereas you guys, have this obcession about fitting them all in the quote marks.
Because spelling a few things differently doesn't make it a different language. It still uses the same vocabulary, grammar, etc. ermm
Eg.
Andrew said "Hi Bob." -- US
Andrew said "Hi Bob.". -- UK
Can you type "Foget it?" -- US
Can you type "Forget it"? -- UK
Also, we have Us, Ys, Ws etc. you have U's, Y's, W's etc.
And you guys fuse words together whereas we use hyphens, or don't bother.
Originally posted by silver_tears
Um no, no it doesn't.
French spelling is french spelling no mater what part of the world you're in that speaks French, etc.
The dialect in speech may be dfferent, but the spelling is always the same.
Mmmmm, not always. I know people who live in different countries that speak the same language and there can be variations in spellings, depending on the location.
Originally posted by Scottie
But named it english...why do you still call it english when its spelt wrong...why dont you change it to....Yankish 😱
Originally posted by Lanaexactly, they don't call the Spanish in Mexico Mexican, or Venezuelan, or Peruvian
Because spelling a few things differently doesn't make it a different language. It still uses the same vocabulary, grammar, etc. ermm
Originally posted by lord xyz
Not really. In the UK we have things like Question marks outside of quote marks, whereas you guys, have this obcession about fitting them all in the quote marks.Eg.
Andrew said "Hi Bob." -- US
Andrew said "Hi Bob.". -- UKCan you type "Foget it?" -- US
Can you type "Forget it"? -- UKAlso, we have Us, Ys, Ws etc. you have U's, Y's, W's etc.
And you guys fuse words together whereas we use hyphens, or don't bother.
Wrong on both.
Where a punctuation mark goes in regards to quotes is dependent on whether the quote is a question (in which case it goes inside of them), or if the sentence itself is a question but the quote is not (in which case it goes outside).
And the proper form here is also "Us, Ys, Ws"; people just tend to use apostrophes to clarify it, I suppose. But it's not proper form.
...
I keep wanting to type "forum" instead of "form".
Originally posted by lord xyzthat still doesn't make it a different language entirely...
Not really. In the UK we have things like Question marks outside of quote marks, whereas you guys, have this obcession about fitting them all in the quote marks.Eg.
Andrew said "Hi Bob." -- US
Andrew said "Hi Bob.". -- UKCan you type "Foget it?" -- US
Can you type "Forget it"? -- UKAlso, we have Us, Ys, Ws etc. you have U's, Y's, W's etc.
And you guys fuse words together whereas we use hyphens, or don't bother.
how come you guys never get on the Australians for screwing up English?
Originally posted by LanaHmm, maybe I should re-think this.
Wrong on both.Where a punctuation mark goes in regards to quotes is dependent on whether the quote is a question (in which case it goes inside of them), or if the sentence itself is a question but the quote is not (in which case it goes outside).
And the proper form here is also "Us, Ys, Ws"; people just tend to use apostrophes to clarify it, I suppose. But it's not proper form.
...
I keep wanting to type "forum" instead of "form".
Originally posted by ThorinnYes, but does that mean they had to drop the pronunciation of "h"?
Who gives a **** how we spell words differently, colonists seperated from England hundreds of years ago, they were bound to change a few things.
Originally posted by lord xyz
Hmm, maybe I should re-think this.
😂
And also, on your comment about hyphens with putting together two words...really, as far as I know, hyphenating the words, putting them together into one, or leaving them as two seperate words can all be considered correct.
Languages change over time. Just because dialects form does not make one more correct than another, because they are ultimately nothing more than different forms of the same thing.
Originally posted by lord xyz
Cos they're not as bad. They still say "ise" and "our", they have some variations, but that's because of Americanism.
Didn't I already point out both 'our' and 'or' having been commonly used, and 'ize' being closer to the original spelling from the derivations? 😛 'ise' comes from French.