Originally posted by lil bitchiness
This thread is just asking for trouble.I dont know how much its truth and how much is fiction, since i never read it, but im sure it wasnt ment to be taken literaly.
Originally posted by Grand_Moff_Gav
I assume you did Latin then?
Yes, save for a few parts when I got lost and referred to the english as a guide. When you read the Bible in latin, you find little nuances that are lost in our present widespread translations because 1.) The Latin translation was very early on in the chain of bible translations as well as 2.) That Latin itself is a very precise language, further enhancing its usability as a suitable language to read Scripture. For one who has already read the bible, it is quite the treat to read the bible in Latin.
But then again, I go to a latin mass, so maybe its just that I like latin 🙂.
Originally posted by willofthewisp
Could you elaborate, Trans, on the nuances of reading the Bible in Latin? I'm afraid I have little exposure to Latin and am curious. Do you feel about the translation process from Greek to Latin? According to my religious education, it was in Greek first. Do you have any experience with that?
Perhaps it was, unfortunately I do not know for sure. My guess would be that they were translated at about the same time, near or at the conversion of Rome. The Greek translation for the eastern empire and the latin for the western. Though even if the Greek was first, I doubt the latin was translated from the Greek instead of the aramaic. I don't quite know for sure.
Though in any case, Latin is a far easier language to grasp for people in the western world, even if Greek was first. And if so, the translation to Latin would have been back checked with the original aramaic, as a reference. On the point of the nuances that you find in the latin, it is mostly because latin has tenses for almost everything. For example, Matthew 16:18 reads in latin,
Et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam et portae inferi non praevalebunt adversum eam
As you can see, the apparent points of Peter's name literally meaning "rock" are much clearer in Latin.
Also, just looking at the Lord's Prayer in latin (Matthew 6:9-13):
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
As you can see, caelis and caelo both refer to heaven, but each one has a different conjugation indicating a different version of heaven. For example, caelis refers directly to God, indicating his residence in that place, whilst caelo has the far broader term of encompassing the heavens of skies, space, and the place of God's residence. There are many more points than this, though.
Whilst I wouldn't recommend trying to read the bible in latin if you are still new to it, for those experienced with it; it is a new perspective on the word of God, and gives a greater understanding of God in the Father, Son, and Holy Ghost (the more accurate translation for Holy Spirit) in the revelation they give to humankind.
the whole Judeo Christian religion was based off earlier religions and myths and stolen ideals to give the Judeo Christian religions creditability, Zoroastrianism should be the purest form of the religion, but no one has even heard of it yet people follow the diluted form of it that is disrespectful of all that it is.you also have egyption creation myths and many other myths mixed with the so called judeo christian religion that people hold to be the true faith.
and the so called devil/satan never existed in the old testament or in the torah the Catholic church made up the concept of the devil and used the named satan from its original name Shiatan from the torah, he did not rebel as the church would have you believe but simply question all the things God did,"WHY?"take it as you will.
they also made up "hell" which is also another mistranslation of "sheol" a place where souls rest and sleep not get tortured.
the whole fire and brimstone idea came from the book Dante's Inferno, as well from the book of revelations which you can choose to believe but is not truly credited it as being the world of God but just a vision of a man.
should also note that their was another Angel in the book of enoch that has also been named as the beast name Azazel who brought knowledge cosmetics and metal working,
that is why i cannot be christian knowing that the book is not truly its own religion, anyone who studies world religions and archeology knows the bible to be false and historically inaccurate and full of stolen ideas from cultures and religions starting from the beginning of its creation myth to the end of the book.
Originally posted by Transfinitum
Perhaps it was, unfortunately I do not know for sure. My guess would be that they were translated at about the same time, near or at the conversion of Rome. The Greek translation for the eastern empire and the latin for the western. Though even if the Greek was first, I doubt the latin was translated from the Greek instead of the aramaic. I don't quite know for sure.Though in any case, Latin is a far easier language to grasp for people in the western world, even if Greek was first. And if so, the translation to Latin would have been back checked with the original aramaic, as a reference. On the point of the nuances that you find in the latin, it is mostly because latin has tenses for almost everything. For example, Matthew 16:18 reads in latin,
As you can see, the apparent points of Peter's name literally meaning "rock" are much clearer in Latin.
Also, just looking at the Lord's Prayer in latin (Matthew 6:9-13):
As you can see, caelis and caelo both refer to heaven, but each one has a different conjugation indicating a different version of heaven. For example, caelis refers directly to God, indicating his residence in that place, whilst caelo has the far broader term of encompassing the heavens of skies, space, and the place of God's residence. There are many more points than this, though.
Whilst I wouldn't recommend trying to read the bible in latin if you are still new to it, for those experienced with it; it is a new perspective on the word of God, and gives a greater understanding of God in the Father, Son, and Holy Ghost (the more accurate translation for Holy Spirit) in the revelation they give to humankind.
I smirked when I saw Matthew 18, its good to remind the prods that Peter does mean rock and does not mean small stone, as some of them claim. Based on the Petra-Petros translation in Greek.
I did Latin for awhile, and I too love the language...haven't been to a mass done fully in Latin....
Is that the Paul IV translated into Latin or the Tridentine that you go to btw? There is a Church just up from me that does the Tridentine but I've never brought myself to go...always felt it a little, disloyal considering the Church is administered by the Society of St. Pius X
Originally posted by Classic NES
That's what happens when you take a story and make it literal.
take it back the bible is fact and literal... it disproves science, science is a myth...
see here and learn.. 😛
http://quicksilverscreen.com/watch?video=44388
🙂
are you serious?... i have certain understanding of religion that i agree with......... but then he goes another direction... then i have to excuse myself from his presence and pretend i dont know the guy as i inch my way, far away from him and his view... dont get me wrong enjoy his stories...
me escaping from him