I wouldn't know. Tell it to the website
Originally posted by Publius II
I thought I said "you" [Nai] are weak.
Essentially, you did. But well. That's why German is a language for people who are completely badass.
"Sie" can refer to a group of people ("they"😉, a single female person ("she"😉 but it's also the formal way to adress a single person ("you" - where you would address a relative or friend with the word "Du"😉. It depends entirely on the situation and the form of the verb included in the sentence. For example:
Sie lacht. ("She laughs."😉
Sie lachen. ("They laugh."😉
And what I wrote down would translate into:
"You should better not start with that kind of jokes. I'm better with that than you will probably ever be. May the force be with you."
@Red Nemesis:
German is one of the more complex languages (as far as grammar is concerned). A nice example would be the article "the". In English, you have just "the". In German you have "der" (male), "die" (female), "das" (objects) - which things being assorted to the male, female and object sheme in an entirely random manner (e.g.: the coat = der Mantel; so that object is male...). And then the article is even further changed through various grammatical causes ("des", "dem", "den"...).
In fact, that language is so complex that even 90 % of all native speakers aren't able to use the subjunctive correctly and try to circumvent it. Compared to that, English is rather easy to learn - and that's also the reason for the fact that you can't get any accurate translations out of the Internet. 😉
Originally posted by Borbarad
Once more. Dooku is capable of deflecting lightning with his bare hands. Neither Malak nor Kreia has demonstrated such ability at all. Dooku is capable to perform multiple force manouvers simultaneously. So who is going to be the last man standing - most likely - if they all fire force lightning at eachother?
u mean more like If Malak and Kreia fire Force Drain at Dooku, while Dooku hits them with Force lightning. Malak and Kreia's force drain was powerful enough to "gatorade" oneself like renew/replenish etc. and Kreia can just kill Dooku with server. While Dooku is firing the force lightning, his strength is waning and Malak's growing. By the time kreia uses the server, Dooku won't be fit for battle and he would die.
EDIT: since I didn't read all this stuff how did it get to Nai is weak? lol
OK.. I've just read page 7. xD well the romance languages are pretty similar imo. spanish, french, and italian at least. cuz I was taking spanish class and watching an italian movie in english and I could understand some of the subtitles. cuz they talk too fast for me to hear well.
and my sister is taking french and the grammar seems to be very similar.
My other sister is taking Latin and that seems pretty similar also, except for the different vocab and spellings.
Chinese is the hardest cuz it has no grammar..
well actually not really. It has some grammar and english grammar can't be used to form sentences in chinese.
and the way of expressing oneself is quite different.
like the word die (æ_»ï¼‰ is used to mean very.
to say something like I'm really hungry would be 我餓æ_»äº† meaning "I hungry die already." or I'm dying of hunger.
ok.. y am I typing this again? I gtg do my SAT stuff. ttyl ppl
Chinese is difficult also.. for example the word "die" (死😉 is used as the adjective "very" or "extremely"
我餓死了would literally mean I Hunger die already.
but its supposed to mean I'm extremely hungry.
lol y am I even doing this.. I don't have time. gtg study SAT stuff
ttyl ppl. and btw who won the debate?
EDIT: sry for the smiley cuz the close parenthesis somehow was taken to mean that weird thing ^ a few lines.
hm I just went to google.com/translate to translate 我餓æ_»äº† and it said I starved to death...
EDIT: sry about this post it got messed up.
yeah I'm cantonese but I still have to learn mandarin. lol
Mandarin only has 4 tones and imo is alot easier than other dialects.
and there is kinda a lack of grammar and tenses. there are not past, imperfect, future tenses. It would instead be
yesterday I have done this.
I am doing this
I will be doing this tomorrow.
or u could say the time first like
我六點半要買票
I need to buy a ticket at six.
but its literally translated as I six o clock want buy ticket.
so i guess there is alittle grammar, just that I somehow don't pay any attention to it whatsoever.
EDIT: sry its supposed to be six thirty not six
crap i didn't realize I posted two times the same thing. lol
I meant the same thing two times. thinking in chinese is getting to me..
Originally posted by Lord Lucien
I've heard from a couple of native French that learning German was relatively difficult, and then they learned English. Said it was hell compared to German.
Yeah, my French uncle said learning English was hard for him, as well. The only other language I've learned so far is Spanish. And it was not easy at all.